
½É¼®Çö ¸ñ»ç(Á־Ⱦֱ³È¸ ´ãÀÓ, »ý¸í¼ö¼±±³È¸ ´ëÇ¥)
°á±¹ ³ª´Â ¹éºÎÀå À²¸®¿À¿¡ ÀÇÇØ¼ ·Î¸¶·Î È£¼ÛµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¾Æ½Ã¾Æ ÇØº¯ÀÇ °¢Ã³¸¦ °æÀ¯ÇÏ¸é¼ ¹è¸¦ ¿©·¯ ¹ø °¥¾ÆÅÀ½À´Ï´Ù. ·ç±â¾ÆÀÇ ¹«¶ó ½Ã¿¡ À̸£·¯¼ ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¶ó´Â ¹è·Î °¥¾ÆÅÀ´Âµ¥, ±¤Ç³ À¯¶ó±¼¶ó¸¦ ¸¸³ª°Ô µÇ¾ú°í ±×·Î ÀÎÇØ °á±¹ ¹è´Â ÆÄ¼±Çß½À´Ï´Ù. ±ºÀεéÀÌ Á˼öµéÀ» ´Ù Á×ÀÌ·Á´Â °èȹ°ú »ç°øµéÀÌ Àڽŵ鸸 »ì°íÀÚ °Å·í¹è¸¦ ³»·Á¼ µµ¸ÁÄ¡·Á°í ÇßÁö¸¸, ¹éºÎÀå À²¸®¿À°¡ ³ª¸¦ ±¸Çϱâ À§Çؼ ±× ¸ðµç °èȹµéÀ» ¹«»ê½ÃÄ×½À´Ï´Ù. °á±¹ ¿ì¸®´Â ½Ã½Ç¸® ¼¶ ¾Æ·¡¿¡¼ ÆÄ¼±´çÇÑ ÀÌÈÄ¿¡ ¸á¸®µ¥ ¼¶¿¡ µµÂøÇÏ¿´°í, ±×°÷¿¡¼ ¿øÁÖ¹ÎÀÇ ÃßÀåÀÎ º¸ºí¸®¿ÀÀÇ ºÎÄ£ÀÌ ¿º´À¸·Î ¾Î¾Æ ´©¿öÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ³ª´Â ±×¸¦ À§Çؼ ±âµµÇÏ°í ¾È¼öÇÏ¿´´õ´Ï ±×°¡ °íħÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ÀÌ·Î ÀÎÇØ ±×°÷ ¿øÁֹεéÀÌ ¿ì¸®¸¦ ÈÄÇÏ°Ô ´ëÁ¢Çϰí, ¶°³¯ ¶§ ¿ì¸®ÀÇ ¾µ °ÍÀ» ¹è¿¡ ½Ç¾îÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ´Ù½Ã ¹è¸¦ Ÿ°í¼ ¿ì¸®´Â ¼® ´Þ ÈÄ¿¡ ·Î¸¶¿¡ µµÂøÇß½À´Ï´Ù. ³ª¸¦ º¸±â À§Çؼ ¼ö¸¹Àº ÇüÁ¦µéÀÌ ¾Ðºñ¿À ±¤Àå°ú Æ®·¹À̽º Ÿº£¸£³×±îÁö ³ª¿Ô½À´Ï´Ù. ³ª´Â ÀÌÁ¦ ·Î¸¶¿¡ µµÂøÇßÁö¸¸ °ð¹Ù·Î »ó¼Ò»ç°ÇÀÌ Ã³¸®µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ³»°¡ °¡ÀÌ»ç ¾Õ¿¡ ¼´Â ÀÏÀÌ ¹Ì·ïÁ³½À´Ï´Ù. ±×·Î ÀÎÇØ 2³â ¿© °£À» ³ª´Â ÇÑ °¡¿Á¿¡¼ ¿¬±ÝµÈ »óÅ·Π¸Ó¹°·¹ µÇ¾ú´Âµ¥ ÀÚÀ¯°¡ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ã¾Æ¿À°í ÃÊûÀ» ÇØ¼ ±×µé°ú º¹À½¿¡ ´ëÇÑ ´ëȸ¦ ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
³ª´Â ·Î¸¶¿¡ °¡Åÿ¬±Ý µÇ¾î ÀÖ´Â »óȲ¿¡¼ ±×µ¿¾È º¹À½À» ÀüÇß´ø ¸î Áö¿ª¿¡ ÆíÁö¸¦ ½è½À´Ï´Ù. °ñ·Î»õ´Â ¶ó¿Àµð°Ô¾Æ, È÷¿¡¶óº¼¸®¿Í ÇÔ²² ¼Ò¾Æ½Ã¾Æ Áß¼Òµµ½Ã·Î Á÷¹°°ú ¾È¾à»ç¾÷ÀÌ ¹ß´ÞÇÑ ºÎÇÑ µµ½ÃÀÔ´Ï´Ù.
³ª´Â ±×°÷À» ¹æ¹®ÇÑ ÀûÀº ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³ªÀÇ Á¦ÀÚ ¿¡¹Ùºê¶óÀÇ ¼¶±èÀ» ÅëÇØ¼ ±³È¸°¡ ¼¼¿öÁ³½À´Ï´Ù. ³»°¡ 3Â÷¿¡ °ÉÄ£ Àüµµ¿©ÇàÀ» ÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ±×°÷¿¡ °¡º¸±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ¿øÇßÁö¸¸ ¶æÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇϰí Áö±Ý ¿µ¾îÀÇ ¸öÀ¸·Î ·Î¸¶¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ³ª´Â °ñ·Î»õ ±³È¸¿¡ ºúÁø ½ÉÁ¤À» °®°í¼ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ³»°¡ Á÷Á¢ ¹æ¹®ÇÏ¿© °¡¸£Ä£ Àûµµ ¾ø´Âµ¥, ½º½º·Î ½Å¾Ó °øµ¿Ã¼¸¦ Çü¼ºÇÏ°í ¿¸Å¸¦ ¸Î¾î ÀÚ¶ó°¡´Â ¸ð½À¿¡ ³ª´Â ³Ê¹«³ª °¨»çÇÏ°í °¨°Ý½º·´½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¿¡¹Ùºê¶ó¸¦ ÅëÇØ¼ ¿©·¯ºÐÀÇ »ç¶û°ú ½Å¾Ó»ýȰ¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò½ÄÀ» µé¾ú½À´Ï´Ù. ±×¶§ºÎÅÍ ³ª´Â ¿©·¯ºÐµéÀ» À§Çؼ ½¬Áö ¾Ê°í ±âµµÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â ¿©·¯ºÐµéÀÌ ¸ðµç ½Å·ÉÇÑ ÁöÇý¿Í ÃÑ¸í¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¾Æ´Â °ÍÀ¸·Î ä¿öÁö±â¸¦ ±âµµÇϰí, ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏ¿¡ ¿¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇϽøç Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â °Í¿¡ ÀÚ¶ó°Ô ÇÏ½Ç °Í°ú Çϳª´ÔÀÇ µ¶»ýÇϽŠ¾Æµé ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇØ ¿ì¸®°¡ ¼Ó·® °ð ÁË»çÇÔ ¹Þ¾Ò´Ù´Â È®½Å °¡¿îµ¥ Àֱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐÀº ºû °¡¿îµ¥¼ ¼ºµµÀÇ ±â¾÷ÀÇ ºÎºÐÀ» ÇÕ´çÇÏ°Ô ÇϽŠºÐÀÌ Çϳª´ÔÀ̽ÉÀ» ±ú´Ý°í °¨»çÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ ¿ì¸®¸¦ Èæ¾ÏÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼ °ÇÁ®³»»ç ±× »ç¶ûÀÇ ¾ÆµéÀÇ ³ª¶ó·Î ¿Å±â¼Ì½À´Ï´Ù(°ñ 1:12~14).
³ª´Â ¿©·¯ºÐµéÀÌ ¿ì¸®°¡ ¹Ï´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ´©±¸ÀÎÁö¸¦ ºÐ¸íÈ÷ ¾Ë±â¸¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ´©±¸ÀÎÁö¸¦ ¼³¸íÇϰíÀÚ ÇÕ´Ï´Ù. ±×´Â º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀ̽ÿÀ ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°º¸´Ù ¸ÕÀú ³ª½Å À̽ʴϴÙ. ¸¸¹°ÀÌ ±×¿¡°Ô¼ âÁ¶µÇ¾ú½À´Ï´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×´Â ±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®½Ã°í ±Ùº»À̽ʴϴÙ. ±×·³¿¡µµ ±×´Â ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ÇÇÈ긮½ÉÀ¸·Î ÈÆòÀ» ÀÌ·ç»ç ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ȸñÇÏ°Ô µÇ±â¸¦ ±â»µÇϽʴϴÙ. ¿¹¼ö´ÔÀº ÀÚ½ÅÀÇ Á×À½À¸·Î ¿©·¯ºÐÀ» °Å·èÇϰí Èì ¾ø°í Ã¥¸ÁÇÒ °Í ¾ø´Â ÀÚ·Î Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì°íÀÚ Çϼ̽À´Ï´Ù. ³ª´Â ±×°ÍÀ» ÀüÇÏ¿´°í, ¿©·¯ºÐÀº ¹ÏÀ½ÀÇ ÅÍ À§¿¡ ±»°Ô ¼¼ Èçµé¸®Áö ¾Ê±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
Por fim, fui escoltado até Roma por centurião Júlio. Mudamos de barco várias vezes ao passarmos por várias praias asiáticas. Quando chegamos à cidade de Mirra, na Lícia, mudamos para um navio chamado Alexandria, mas o navio naufragou ao ser atingido por um tufão chamado Euroaquilão.
Nessa situação de emergência, os soldados tentaram matar todos os prisioneiros e os marinheiros tentaram fugir do barco para só eles sobreviverem. Mas, o centurião Júlio frustrou estes planos para me salvar.
Por fim, depois do naufrágio, chegamos à ilha de Malta, onde encontramos o chefe dos nativos chamado Públio. Seu pai estava acamado, ardendo em febre. Orei por ele e ele foi curado. Por esse motivo, os nativos nos trataram com generosidade e carregaram nosso barco com suprimento na nossa partida.
Voltamos para o barco e chegamos a Roma três meses depois. Muitos irmãos foram à Praça de Ápio e às Três Vendas para nos ver. E o meu apelo ao Cesar não foi atendido imediatamente.
Levou algum tempo para ficar diante de César. Por cerca de dois anos, estive em prisão domiciliar e, foi como se estivesse em relativa liberdade, pois muitas pessoas puderam me visitar. Além disso, foi possível conversar sobre o evangelho com os meus convidados.
Também pude escrever e enviar diversas cartas à locais onde já havia pregado evangelho. Colossos, junto com Laodiceia e Hierápolis, são cidades de pequeno e médio e porte da Ásia Menor, onde se desenvolveram negócios têxteis e de medicamentos para olhos.
¡°Damos sempre graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vós, desde que ouvimos da vossa fé em Cristo Jesus e do amor que tendes para com todos os santos: por causa da esperança que vos está preservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho, que chegou até vós; como também, em todo o mundo, está produzindo fruto e crescendo, tal acontece entre vós, desde o dia em que ouvistes e entendestes a graça de Deus na verdade; segundo fostes instruídos por Epafras, nosso amado conservo e, quando a vós outros, fiel ministro de Cristo, o qual também nos relatou do vosso amor no Espírito.¡± (Colossenses 1, 3-8)
Embora eu nunca tenha estado lá, uma igreja foi estabelecida por meio da instrução do meu discípulo Epafras (Colossenses 1, 5-7).
Na terceira viagem missionária, eu quis desesperadamente ir para lá, mas não pude concretizar este desejo. Escrevi esta carta à igreja em Colossos, com um sentimento de dívida.
Nunca visitei e ensinei pessoalmente, mas fiquei muito grato e comovido por me ver formar uma comunidade de fé, com muitos frutos. Segue o conteúdo da carta:
Eu ouvi sobre amor e vida de fé de vocês através de Epafras. Desde então, tenho orado por vocês sem cessar. Oro para que sejam preenchidos com o conhecimento da vontade de Deus em toda a sabedoria e compreensão espiritual. Para que possam dar frutos em toda boa obra, crescer no conhecimento de Deus e para que vivam na certeza de que temos a redenção, o perdão dos pecados, por meio de Jesus, o Filho unigênito de Deus. (Colossenses 1, 9-10)
Compreendam e deem graças ao Pai, pois foi Ele que os fez idôneos à parte que lhes cabe da herança dos santos na luz.
O Senhor nos libertou do poder das trevas e nos transportou para o reino do Filho do seu amor. (Colossenses 1, 12-14)
Quero que saibam claramente quem é Jesus Cristo em quem acreditamos. Por isso, gostaria de explicar sobre Ele.
Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação. Além disso, Ele é o cabeça e o fundamento da igreja.
É por isso que ele se alegra por trazer a reconciliação depois que a paz foi alcançada.
Com a sua morte Jesus quis apresentá-los diante de Deus como santos inculpáveis e irrepreensíveis. Eu passei este conhecimento a vocês e espero que permaneçam firmes na fé e não se abalem.
PR. SEOK HYUN SHIM
Traduação : Su Jeong Kim